Rabu, 23 Mei 2012

Een Beetje Over Nederlands


















Postingan kali ini saya akan membahas sedikit tentang bahasa Belanda, veel leesplezier :D

Ada suatu buku yang judulnya "9 Dari 10 Bahasa Indonesia adalah Asing". Saya belum pernah baca buku itu, tapi tentu sudah tergambar apa isinya. Konon bahasa asing yang terserap menjadi bahasa Indonesia adalah Arab, Tiongkok, India, Portugis, Italia, Sansekerta, Prancis, berbagai bahasa daerah di nusantara, dan Belanda. Yak, bahasa Indonesia lumayan banyak menyerap bahasa Belanda. Hal ini baru saya ketahui ketika saya mulai kursus bahasa Belanda 6 bulan yang lalu.

 Waarom leer ik nederlands? Banyak teman bertanya hal itu sama saya, kenapa saya belajar bahasa Belanda? Awalnya, alasan saya karena saya mau cari beasiswa S2 di sana, jurusan Pajak Internasional. Tapi, karena passion saya sudah tidak terlalu tinggi sama yang namanya pajak, jadilah saya belajar bahasa ini cuma buat menyalurkan hobi dan menambah soft skill.

Sudah 6 bulan saya kursus di Erasmus Huis, Kedubes Belanda. So far, saya enjoy banget sama suasana kursus. Di kelas dasar 1, temen2 kursus banyak yang seumuran, bahkan ada yang masih SMA. Pengajarnya asik, lebih sering cerita2 social life di Belanda dan kebudayaannya. Di sini saya baru tau ternyata untuk bilang "dia teman saya" di Belanda harus hati2. Contoh..

Joko: Wie is heet (nunjuk Sitorus)? (siapa dia?)
Acong: Hij is mijn vriend.
Joko: Oo, leuk (kalo orang belanda) ---- #speechless *kaget sampe kayang* (kalo orang Indonesia)

Jadi ternyata karna ada kata posesif "mijn", dianggapnya si Sitorus adalah pacar si Acong. Kurang lebih artinya gini..

Joko: Siapa dia?
Acong: Dia (Sitorus) pacar saya.
Joko: Oo, nice. *Orang belanda mah dah biasa ama beginian*

Nah, kalo mau bilang, "dia teman saya", jawabnya gini..

Joko: Wie is heet (nunjuk Sitorus)?
Acong: Hij is een vriend van mij.
Joko: Oo, leuk.

Gitu, kalo maksudnya "temen" kata yang tepat adalah "een vriend van mij". Menarik bukan :D
Di kelas, pengajar saya juga sering cerita kalo orang Belanda itu cerewet dan super pelit. Itu pun dibenarkan sama temen saya yang suaminya orang Belanda. Buat ketemu sama temen aja harus buat janji dulu, kalo kita tiba2 dateng ke rumahnya belom janjian, dijamin gak bakal dibukain pintu, bahkan ke orang tua pun begitu, harus udah dijadwalin terlebih dahulu :capedeh:

Di kelas dasar 2 pengajarnya ganti, penggantinya pun gak enak. Saya ngerasa dapet dikit banget di sini :(. Tapi temen2nya lebih seru dari dasar 1, yaa walaupun udah pada om tante semua, saya jadi yang paling muda di sana. Bahkan saya dipanggil "jongen" di sana, kalo di sini artinya "bocah" lah kira2 -__-

Nah, di kelas dasar 3 yang sekarang ini pengajarnya enak lagi. Mudah2an banyak yang bisa saya dapetin lah di sini :)
Tapi ohh tapi, temennya itu loh, random banget. Ada tante2 gaul (banyak), akhwat tarbiyah (dari jilbab dan kaus kakinya), sampe yang, ehmm, gay. Haishhh, ngeri banget. Ketika ditanya di kelas,
Docent: "waarom leer je nederlands?"
Frans: "want ik wil in Nederland trouwen" *belom selesai* "met mijn MAN" *kemudian hening*

Next, ni ada beberapa kata belanda yang punya arti sama dengan bahasa Indonesia, kijken alsjeblieft :)

Appel: Apel
Bezoek: Besuk (besuk orang sakit) / menjenguk
Bioscoop: Bioskop
Daag: Daah (dipake kalo ketemu atau berpisah sama orang lain, di sini kita biasa ngucapin "daahh/dadaaah")
Dokter: Dokter
Koelkast: Kulkas
Terrasje: Teras
Gordijn: Gorden
Sjaal: Syal
Situatie: Situasi
Rok: Rok
Reken: Reken (ngitung)
Precies: Persis (tepat)
Plank: Plang (papan)
Kraan: Keran
Kous: Kaus
Koffer: Koper
Klaar: Kelar (selesai)
Kantoor: Kantor
Kamer: Kamar
Kaart: Kartu
Jas: Jas
Idee: Ide
Zuster: Suster
Gesp: Gesper
Vaas: Vas (tempat bunga)
Tante: Tante
Oom: Om
Tas: Tas
Sterk: Sterk (badannya sterk) = kuat

enzovoort *dll...*

Nama bulan pun penulisannya sama, Januari, Februari, Maart, April, Mei, Juni, Juli, Augustus, September, Oktober, November, December., yang sedikit beda penulisannya cuma Maret, Agustus, sama Desember.

Alfabet pun pengucapannya sama, yang beda cuma pengucapan huruf G, yaitu "khe", huruf J, yaitu "ye", dan huruf Y, yaitu "ei", selebihnya sama...

Dari bahasa aja negara kita sudah kentel banget nilai ke-bhineka-annya. Kata serapan itu muncul tentu karna dari dulu Nusantara ini memang sudah jadi tempat pertemuan berbagai orang dari berbagai bangsa dengan bahasa yang dibawanya. Kalau membahas tempo dulu memang menarik. Btw, tempo tuh berasal dari bahasa Italia loh :)


pict source: http://anditapurnama.blogspot.com/2012/05/kompetiblog-2012-belanda-belajar.html